AC | ז וישב העפר על הארץ כשהיה והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה
|
ASV | and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.
|
BE | And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who gave it.
|
Darby | and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it.
|
ELB05 | und der Staub zur Erde zurückkehrt, so wie er gewesen, und der Geist zu Gott zurückkehrt, der ihn gegeben hat.
|
LSG | avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné.
|
Sch | und der Staub wieder zur Erde wird, wie er gewesen ist, und der Geist zu Gott zurückkehrt, der ihn gegeben hat.
|
Web | Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return to God who gave it.
|